Translingual Practices: Playfulness and Precariousness explores how language users engage in translingualism while navigating complex social dynamics. This book, edited by Rhonda Dovchin, Li Wei, and Wei Li, presents ethnographic studies from various global contexts, highlighting the interplay between playfulness and the precariousness of language use. It examines the lived experiences of language learners and users, focusing on how they subvert sociolinguistic boundaries. The authors employ mixed methodological frameworks to analyze language behaviors and the evolutionary processes of translingualism. This work is essential for researchers and educators interested in sociolinguistics and language pedagogy.

Key Points

  • Explores translingualism through ethnographic studies from around the globe
  • Analyzes the interplay between playfulness and precariousness in language use
  • Includes mixed methodological frameworks to study language behaviors
  • Highlights the lived experiences of language users and learners
Kayan Garrido
Author:Rhonda Dovchin, Li Wei, Wei Li
270 pages
Language:English
Type:Book
Kayan Garrido
Author:Rhonda Dovchin, Li Wei, Wei Li
270 pages
Language:English
Type:Book
220
/ 270
Translingual Practices
Bringing together work from a team of international scholars, this
groundbreaking book explores how language users employ translingualism
playfully, while, at the same time, negotiating precarious situations such as
the breaking of social norms and subverting sociolinguistic boundaries. It
includes a range of ethnographic studies from around the globe, to provide us
with insights into the everyday lives of language users and learners and their
lived experiences, and how these interact in translingual practices. A number
of mixed methodological frameworks are included to study language users
behaviours, experiences and actions, cover the complexity of language evo-
lutionary processes, and ultimately show that precarity is as fundamental to
translingualism as playfulness. It points to a future research direction in
which research should be pragmatically applied to real pedagogical actions
by revealing the sociolinguistic realities of translingual users, fundamentally
addressing broader issues of racism, social injustice, language activism and
other human rights issues.
sender dovchin is Professor and Senior Principal Research Fellow at the
School of Education, Curtin University, Australia. She was identied as the
Top Researcher in the Field of Language & Linguistics in The Australians
2021 Research Magazine and one of the Top 250 Researchers in Australia in
2021.
rhonda oliver is Professor at the School of Education, Curtin University,
Australia. She has published widely in the areas of second language and
dialect acquisition with child and adolescent language learners. Her recent
work includes the award-winning textbook Indigenous Education in
Australia: Learning and Teaching for Deadly Futures (co-edited with
Marnee Shay, Routledge, 2021).
li wei is Director and Dean of the UCL Institute of Education, University
College London, where he holds a Chair in Applied Linguistics. He is
a Fellow of the British Academy, Academia Europaea, Academy of Social
Sciences (UK) and Royal Society of Arts (UK). He is an Editor of the
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism and Applied
Linguistics Review.
Published online by Cambridge University Press
Cambridge Approaches to Language Contact
Founding Editor
salikoko s. mufwene, University of Chicago
Co-Editor
ana deumert, University of Cape Town
Editorial Board
enoch o. aboh, University of Amsterdam
michel degraff, Massachusetts Institute of Technology: MIT
victor a. friedman, University of Chicago
monica heller, University of Toronto
rajend mesthrie, University of Cape Town
anne storch, University of Cologne
georges-daniel ve
´
ronique, Université Aix-Marseille
virginia yip, The Chinese University of Hong Kong
Cambridge Approaches to Language Contact is an interdisciplinary series bringing
together work on language contact from a diverse range of research areas. The series
focuses on key topics in the study of contact between languages or dialects, including the
development of pidgins and creoles, language evolution and change, World Englishes,
code-switching and code-mixing, bilingualism and second language acquisition,
borrowing, interference and convergence phenomena.
Published titles:
Salikoko Mufwene, The Ecology of Language Evolution
Michael Clyne, Dynamics of Language Contact
Bernd Heine and Tania Kuteva, Language Contact and Grammatical Change
Edgar W. Schneider, Postcolonial English
Virginia Yip and Stephen Matthews, The Bilingual Child
Bernd Heine and Derek Nurse (eds.), A Linguistic Geography of Africa
J. Clancy Clements, The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese
Umberto Ansaldo, Contact Languages
Jan Blommaert, The Sociolinguistics of Globalization
Carmen Silva-Corvalán, Bilingual Language Acquisition
Lot Sayahi, Diglossia and Language Contact
Emanuel J. Drechsel, Language Contact in the Early Colonial Pacic
Enoch Oladé Aboh, The Emergence of Hybrid Grammars
Zhiming Bao, The Making of Vernacular Singapore English
Braj B. Kachru, World Englishes and Culture Wars
Bridget Drinka, Language Contact in Europe: The Periphrastic Perfect through History
Salikoko Mufwene, Chistophe Coupé, and François Pellegrino (eds.), Linguistic Ecology
and Language Contact
Ralph Ludwig, Peter Mühlhäusler and Steve Pagel (eds.), Linguistic Ecology and
Language Contact
Published online by Cambridge University Press
Sandro Sessarego, Language Contact and the Making of an Afro-Hispanic Vernacular:
Variation and Change in the Columbian Chocó
Rajend Mesthrie, Ellen Hurst, and Heather Brookes (eds.), Youth Language Practices
and Urban Language Contact in Africa
Natalie Operstein, The Lingua Franca: Contact-Induced Language Change in the
Mediterranean Sender Dovchin, Rhonda Oliver, and Li Wei, Translingual Practices
Further titles planned for the series:
Agnes He, The Voice of Immigration: Transcultural Communication and Language
Shift
Yaron Matras and Leonie Geiser, Reading the Linguistic Landscape: An Ecology of
Practices in the Multilingual City
Justyna Olko, John Sullivan and Robert Borges, Five Centuries of Contact-Induced
Language Change
Britta Schneider, Liquid Languages
Pui Yiu Szeto, Language Contact and Areal Convergence
Lars Hinrichs, Language Contact in the Toronto Jamaican Community: Culture,
Mobility and the Renegotiation of Identity
Published online by Cambridge University Press
/ 270
End of Document
220

FAQs

What is the main focus of Translingual Practices: Playfulness and Precariousness?
The main focus of Translingual Practices: Playfulness and Precariousness is to explore how language users engage in translingualism while navigating complex social situations. The book examines the dual themes of playfulness and precariousness, showing how these elements influence language use and identity. Through a collection of ethnographic studies, the authors provide insights into the everyday experiences of language learners and users, revealing the sociolinguistic realities they face. This exploration is crucial for understanding the dynamics of language in multicultural contexts.
Who are the editors of Translingual Practices: Playfulness and Precariousness?
Translingual Practices: Playfulness and Precariousness is edited by Rhonda Dovchin, Li Wei, and Wei Li. These scholars bring diverse perspectives and expertise to the study of translingualism, contributing to a comprehensive understanding of how language operates in various sociocultural contexts. Their collaboration highlights the importance of interdisciplinary approaches in examining language practices and the implications for education and research.
What methodologies are used in the book to study translingual practices?
The book employs mixed methodological frameworks to study translingual practices, combining qualitative and quantitative approaches. This allows for a nuanced analysis of language behaviors and experiences among users. Ethnographic studies are a significant component, providing rich, contextual insights into how individuals navigate their linguistic environments. By integrating different research methods, the authors aim to capture the complexity of language use and its evolutionary processes.
How does the book address the concept of precariousness in language use?
Translingual Practices: Playfulness and Precariousness addresses precariousness by examining the challenges language users face in diverse sociolinguistic contexts. The authors discuss how social norms can be broken and how individuals negotiate their identities through language. This precariousness is framed as a fundamental aspect of translingualism, emphasizing that language use is often fraught with risk and uncertainty. The book illustrates how these challenges can lead to innovative language practices and identity formation.